1 2 3 4 5 

105/FÎL-1

Bismillâhirrahmânirrahîm

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ

E lem tere keyfe feale rabbuke bi ashâbil fîl(fîli).

Senin Rabbin fil sahiplerine neler yaptı, görmedin mi (bilmiyor musun)?


1. e lem tere : görmedin mi
2. keyfe : nasıl (neler)
3. feale : yaptı
4. rabbu-ke : senin Rabbin
5. bi ashâbi : sahiplerine
6. el fîli : fil

AÇIKLAMA 

Bismillâhirrahmânirrahîm

"Senin Rabbinin fil sahiplerine neler yaptığını bilmiyor musun?" diye Allah, Hz. Muhammed (S.A.V) Efendimiz'e soruyor.

105/FÎL-1

Bismillâhirrahmânirrahîm

İmam İskender Ali Mihr

:

Senin Rabbin fil sahiplerine neler yaptı, görmedin mi (bilmiyor musun)?

Diyanet İşleri

:

Rabbinin, fil sahiplerine ne yaptığını görmedin mi?

Abdulbaki Gölpınarlı

:

Fil ashâbına Rabbin ne yaptı, neler etti, görmedin mi?

Adem Uğur

:

Rabbin fil sahiplerine neler etti, görmedin mi?

Ali Bulaç

:

Rabbinin fil sahiplerine neler yaptığını görmedin mi?

Ali Fikri Yavuz

:

(Ey Rasûlüm, Kâbe’yi tahrip etmek istiyen), Ashab-ı Fil’e (fillerle techiz edilmiş Ebrehe ordusuna) Rabbinin ettiğini görmedin mi?

Bekir Sadak

:

Fil sahiplerine Rabbinin ne ettigini gormedin mi?

Celal Yıldırım

:

Fil sahiplerine Rabbı'nın neler ettiğini görmedin mi ?

Diyanet İşleri (eski)

:

Fil sahiplerine Rabbinin ne ettiğini görmedin mi?

Diyanet Vakfi

:

Rabbin fil sahiplerine neler etti, görmedin mi?

Edip Yüksel

:

Rabbinin fil halkını ne hale soktuğuna dikkat ettin mi?

Elmalılı Hamdi Yazır

:

Görmedin mi? Nasıl etti Rabbın ashabi fîle?

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

:

Görmedin mi Rabbin ne yaptı fil sahiplerine!

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

:

Görmedin mi Rabb'in fil sahiplerine ne yaptı?

Fizilal-il Kuran

:

Rabbinin fil sahiplerine yaptığını görmedin mi?

Gültekin Onan

:

Rabbinin fil sahiplerine neler yaptığını görmedin mi?

Hasan Basri Çantay

:

(Habîbim) Rabbinin fil saahiblerine nasıl (muaamele) etdiğini görmedin mi?

İbni Kesir

:

Rabbının; fil sahiplerine ne ettiğini görmedin mi?

Muhammed Esed

:

Haberin yok mu Rabbin Fil Ordusu'na ne yaptı?

Ömer Nasuhi Bilmen

:

Görmedin mi, Rabbin fil sahiplerine nasıl etti?

Şaban Piriş

:

Rabbinin, fil sahiplerini ne hale getirdiğini görmedin mi?

Suat Yıldırım

:

Rabbinin Ashab-ı fil’e ettiklerini görmedin mi?

Süleyman Ateş

:

Rabbinin, Fil sâhiplerine ne yaptığını görmedin m?

Tefhim-ul Kuran

:

Görmedin mi, Rabb'in fil sâhiplerine ne yaptı?

Ümit Şimşek

:

Görmedin mi, fil halkına Rabbin neler etti?

Yaşar Nuri Öztürk

:

Görmedin mi ne yaptı Rabbin fil yâranına!

 

 

Gösterim: 1233